nach dem Buch
"Paimen, piika ja emäntä (1936)"
von
Auni Nuolivaara (Finnland, 1883-1972)
Originalname:
牧場の少女カトリ
(Makiba no shōjo
katori)
(Katoli, das
Wiesenmädchen)
Die Serie |
|
Die Serie basiert auf dem ersten der drei Bücher in denen Auni Nuolivaara den Lebensweg von Katoli beschreibt. Die Story ist sehr ansprechend und die Serie lebt auch von den gelungenen Landschaftsaufnahmen. Als Hintergrundmusik werden oft Kompositionen des finnischen Komponisten Sibelius verwendet. In der Serie wird Katoli von ihrem Hund Abel begleitet. Wie in einigen anderen WMT-Serien auch, ist dieser tierische Weggefährte allerdings von den Animatoren hinzugedichtet worden. Die Heldin dieser Serie heißt eigentlich Katri, Katoli ist die japanische Transcription dieses Namens. Offensichtlich hat man dies bei der Synchronisation nicht beachtet. Ein weiterer Unterschied besteht darin, daß die Serie im Gegensatz zum Buch, das früher spielt, zur Zeit des ersten Weltkrieges angesetzt ist. |
|
Leider fiel das Opening der Serie der Schere zum Opfer, so daß nur ein kurzes Begrüßungsjingle übrig blieb... |
Die Romanvorlage |
|
Vorlage für die Serie war das erste Buch der Trilogie "Paimen, piika ja emänta" (Hirtin, Magd und Bäuerin), "Isäntä ja emäntä" (Bäuerin und Bauer) und "Päivä ja ehtoo" (Tag und Dämmerung) der finnischen Autorin Auni Nuolivaara. In den Büchern, die für Erwachsene geschrieben sind, beschreibt die Autorin den Lebensweg des finnischen Mädchens Katri, das sich bedingt durch Armut zuerst als Kuhhirtin, später als Magd getrennt von ihrer Familie durchs Leben schlagen muß und dessen Leben nach einigen Wirrungen und Schicksalschlägen schließlich als Frau eines reichen Bauern mit eigenen Kindern Erfüllung findet. Die Autorin und ihre Bücher sind heutzutage allerdings sogar in Finnland nahezu unbekannt. In Gesprächen mit Finnen wurden mir ihre Werke als "langatmig und überemotional" beschrieben und man war der Meinung, daß die Verfilmung im Rahmen einer Serie die die Bezeichnung "Meisterwerke" trägt mehr als ein Wunder sei. Zur Zeit der Veröffentlichung schien man allerdings noch anders zu denken, denn immerhin gibt es auch eine Realverfilmung dieser Trilogie. In Deutschland wurden die Romane zusammengefaßt in einem Band unter dem Titel "Kleine standhafte Katri" 1940 veröffentlicht. Das Buch ist zwar nicht mehr in Druck, aber mit etwas Glück findet man noch Exemplare in Online-Antiquariaten. Bei der Suche muß man allerdings beachten, daß hierzulande der Name der Autorin Nuoliwaara (mit "w") geschrieben wurde. |
AuszugErst am letzten Abend vor der Abfahrt schien Auroora niedergeschlagen zu sein. An
diesem warmen Juliabend, als Hermanni hinter dem Vorratshaus die Sicheln schärfte
und Katri ihm den Schleifstein drehte, kam Auroora dazu, setzte sich still auf
die Treppe und sprach: „ Es war gut von dir, Katri, dass du mir rietest,
Oskari alles zu sagen. Er hatte Verständnis für mein Unglück und war gut zu
mir. Jetzt ist alles vorüber. Das erwartete Leben kam nicht, nur zwei Tage
vermochte es in dieser Zeitlichkeit zu weilen – jetzt steht nur ein kleines
Kreuz neben dem großen Kreuz des alten Bauern.“
|
Download |
Pictures: (c) Nippon Animation Co. Ltd